2003 欢乐一家亲 Frasier 1-11季264集 中英字幕 美剧 下载地址

2003 欢乐一家亲 Frasier 1-11季264集 中英字幕 美剧 下载地址

摩登家庭那种笑中带泪的风格就从这里开始。重温中,永远提醒我们好的喜剧来自有深度的人物,风趣而智慧的台词以及真实剧情,而不是帅哥美女的廉价笑话(我在说你哪,破产姐妹),生活从来就给了我们最好的喜剧。这部连续4次击败《老友记》的剧集会告诉你好的喜剧与更好的喜剧的差别何在。

描绘美国中产阶级画卷,遣词造句非常讲究,幽默又含蓄。最终话在雨天的咖啡馆,十分西雅图,Frasier几次三番回避Niles关于 “Are you happy now? ” 的追问,终于在服务员最后一次端上咖啡时微笑着回答 “You know, in the greater scheme of things, yes, I’d say I am.” 喜欢这个结尾~《欢乐一家亲》1993年的老牌喜剧。以心理医生的视角展开,都市单身汉的生活开场。没有很多花哨或者恶搞。生活元素占上风,纠结的男主角,擅长老男人式啰哩啰唆。通灵英国女护士,乐观积极的念叨。消极又有点强迫症的也是心理医生的弟弟。强势的老牌作风爸爸。没有很多黑色,鸡毛蒜皮的小事也很有趣。

 

(图片来源:2003 欢乐一家亲 Frasier 1-11季264集 中英字幕 美剧 下载地址

除夕夜回顾这部上世纪的美剧经典,剧本精妙台词诙谐,也许因为主角是精神医师的缘故,词汇量和表达力度都超出现在sitcom太多,嬉笑打闹间,生活质感和人生哲思就悠悠透出来了。这季最后一集的结尾就是最好的点睛之笔,“Now, are you happy?” “You know, in the greater scheme of things, yes, I’d say I am.”

frasier第一季伤心地回到西雅图,当医生的有钱弟弟登场第一句话就是作为亲生哥哥你有权得到我一个肾,除此之外我不会答应你任何事!然后就是每一集frasier嘴里喷出来的高级英语,??深感词汇量不够啊!都不知道是观众弱智了还是编剧弱智了,现在的美剧基本40分钟下来,对话里除了congratulation,有崩出过超过十个字母的单词吗?